Search


หนังสือพิมพ์อังกฤษเข้าถึงราชสำนักไทย กรมหมื่นอักษรสาสนโสภณ
ทรงอ่านหนังสือพิมพ์ The Illustrated London News
ภาพจาก : ไกรฤกษ์ นานา. สยามกู้อิสรภาพตนเอง : ทางออกและวิธีแก้ปัญหาชาติบ้านเมืองเกิดจากพระราชกุศโลบายของพระเจ้าแผ่นดิน . กรุงเทพฯ : มติชน, ๒๕๕๐. หน้า ๕.
หนังสือ พิมพ์ The Illustrated London News ฉบับวันที่ ๕ ธันวาคม ค.ศ.๑๘๕๗ : (ภาพข่าวด้านใน) คณะราชทูตชุดแรกของกรุงรัตนโกสินทร์ ประกอบด้วยคณะทูตและผู้ติดตามรวม ๒๘ คน นำโดยราชทูตคือ พระยามนตรีสุริยวงศ์ (ชุ่ม บุนนาค) เดินทางโดยทางเรือ ถึงเมืองพอร์ทสมัธ (Porstmouth) ในอังกฤษ วันที่ ๒๘ ตุลาคม ค.ศ.๑๘๕๗ ได้เข้าเฝ้าถวายพระราชสาส์นของรัชกาลที่ ๔ ต่อพระหัตถ์สมเด็จพระราชินีนาถวิคตอเรีย ณ พระราชวังวินเซอร์ วันที่ ๑๙ พฤศจิกายน ค.ศ.๑๘๕๗
ภาพจาก : ไกรฤกษ์ นานา. สมุดภาพรัชกาลที่ ๔ : วิกฤติและโอกาสของรัตนโกสินทร์ในรอบ ๑๕๐ ปี. กรุงเทพฯ : มติชน, ๒๕๕๐. หน้า ๖๐.

ไกรฤกษ์ นานา (๒๕๕๐) กล่าวว่า ".. ทรงติดตามข่าวความเคลื่อนไหวจากต่างประเทศ ดังปรากฎในพระราชหัตถเลขาที่ส่งไปถึงเจ้าพระยามนตรีสุริยวงศ์ (ชุ่ม บุนนาค) ที่เดินทางไปประเทศอังกฤษว่า “... หายไปนานเป็นเดือน ข้าต้องติดตามข่าวจากหนังสือพิมพ์ฝรั่ง (The Illustrated London News)...” ซึ่งทรงบอกรับไว้เพื่อติดตามข่าวสาร

เซอร์ จอห์น เบาริ่ง ได้นำข้อความบนศิลาจารึกของพ่อขุนรามคำแหงมหาราช ที่พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวค้นพบ ไปตีพิมพ์เผยแพร่ที่อังกฤษ เมื่อ พ.ศ.๒๔๐๐ ประเทศเยอรมัน มร.บัสเตียน ได้นำไปพิมพ์เมื่อ พ.ศ.๒๔๐๘ ประเทศฝรั่งเศส มร.ฟูร เนอโร นำไปพิมพ์เมื่อ พ.ศ.๒๔๓๔ (สมพงษ์ เกรียงไกรเพชร. ๒๕๑๐. หน้า ๑๙๕)

หมอบรัดเลย์ ได้ขอซื้อกรรมสิทธิ์ นิราศลอนดอน แต่งโดยหม่อมราโชทัย (ม.ร.ว.กระต่าย อิศรางกูร) ในราคา ๔๐๐ บาท ถือเป็นครั้งแรกที่ได้มีการขายลิขสิทธิ์ในประวัติศาสตร์ของวรรณกรรมไทย และพิมพ์ครั้งแรก เมื่อในปีระกา พ.ศ.๒๔๐๔ (โอภาส เสวิกุล. ๒๕๑๓. หน้า ๑๖๕)

ตราไปรษณียากรของอินเดียและสเตรตส์ เซ็ตเติลเมนส์ ที่สถานกงสุลอังกฤษ นำมาใช้โดยพิมพ์ทับตัวอักษร “ B ” แทนคำว่า Bangkok
ภาพจาก : บริษัท ไปรษณีย์ไทย จำกัด. ๑๒๕ ปี ไปรษณีย์ไทย. กรุงเทพฯ : ไปรษณีย์ไทย, ๒๕๕๑. หน้า ๓๐.